داستان آبیدیک

Better be the head of a dog than the tail of a lion

bɛtəɹ bi ðʌ hɛd ɑv ʌ dɑg ðæn ðʌ te͡il ɑv ʌ la͡iən


english

1 general:: Phrase(s): Better be the head of a dog than the tail of a lion. Prov. It is better to be the leader of a less prestigious group than to be a subordinate in a more prestigious one. • Joe: I can be the headmaster of a small secondary school, or I can be a teacher at a famous university. Which job offer do you think I should take? Nancy: Better be the head of a dog than the tail of a lion. • A professional writing workshop had asked Bob to join, but he elected to stay with his amateur group, since he thought it better to be the head of a dog than the tail of a lion.

McGrawhill's American Idioms And Phrasal Verbs


معنی‌های پیشنهادی کاربران

نام و نام خانوادگی
شماره تلفن همراه
متن معنی یا پیشنهاد شما
Captcha Code